日语翻译知识

日语翻译知识包括以下几个方面:

日语的句子结构

主语在前,谓语在后。

修饰语在被修饰语之前。

宾语和补语在主谓语之间。

肯定句、疑问句和命令句的词序相同,疑问句多在句末用终助词「か」。

日语翻译的基本技巧

直译:直接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。

转译:当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。

加译:为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。

减译:汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。

反译:与日本人交流时要“大胆说”,不要害怕犯错误,要热爱丢脸。

日语翻译的特殊注意事项

日语属黏着语,依靠助词或助动词的黏着来表示整个单词在句中的地位或语法功能。