论文曹丕节选怎么写

论文曹丕节选怎么写

曹丕的《典论·论文》是中国古代文学批评的重要文献之一,其中阐述了文学的价值、作者的创作态度以及文人之间相轻的现象。下面是根据您提供的信息和我所知的知识,对曹丕《典论·论文》的节选进行的简要概述和翻译:

---

曹丕《典论·论文》节选

原文:

盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。故西伯幽而演《易》,周旦显而制《礼》,不以隐约而弗务,不以康乐而加思。夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。而人多不强力;贫贱则慑于饥寒,富贵则流于逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!

译文:

文章是治理国家的重大事业,是流传千古的不朽盛事。人的寿命有限,荣华富贵也只能维持一身,这两者都是不可避免的常期,但没有文章那样永恒。因此,古代的作家们投身于文学创作,通过作品来表达他们的思想,不需要借助史官的言辞,也不依赖权势的推动,而他们的名声却能流传后世。所以,即使是像文王在困境中推演《易经》,周公在显赫时制定《礼》这样的伟人,也不会因为环境的艰难而放弃努力,也不会因为生活的安逸而放松思考。正因如此,古人对短暂的时光感到珍惜,害怕时间的流逝。然而,很多人因为不努力,在贫穷时受到饥饿寒冷的威胁,在富贵时沉溺于安逸享乐,只忙于眼前的琐事,而忽略了能够流传千年的功业。时间不断流逝,人的身体也会衰老,突然之间就会与万物一同变化,这是有志之士最大的悲哀啊!

---

以上是对曹丕《典论·论文》中一段节选的概述和翻译。