春的临终

《春的临终》的日语原文是:

春の临终

私は生きるのを好きだった

先去睡吧小鸟们よ

私は生きるのを好きだった

遠くで私を呼ぶものがあったから

私は悲しむのを好きだった

もう眠っていいよ子供たち

私は悲しむのを好きだった

私は笑うのを好きだった

やぶれた古い靴のように

私は待っているのも好きだった

昔の人形のように

窓を开けておくれ

そうしてひとこと

誰かのどなり声を闻かせておくれ

そうだ

私は恼怒を好きだった

晚安 小鸟儿们

私は生きるのを好きだった

早晨

私は洗脸也喜欢过了

这首诗由日本当代著名诗人谷川俊太郎创作,并由田原翻译。诗歌表达了对生活的热爱、悲伤、欢笑和等待等情感的复杂体验,以及对未来的某种期待和告别。。