春的临终
《春的临终》的日语原文是:
春の临终
私は生きるのを好きだった
先去睡吧小鸟们よ
私は生きるのを好きだった
遠くで私を呼ぶものがあったから
私は悲しむのを好きだった
もう眠っていいよ子供たち
私は悲しむのを好きだった
私は笑うのを好きだった
やぶれた古い靴のように
私は待っているのも好きだった
昔の人形のように
窓を开けておくれ
そうしてひとこと
誰かのどなり声を闻かせておくれ
そうだ
私は恼怒を好きだった
晚安 小鸟儿们
私は生きるのを好きだった
早晨
私は洗脸也喜欢过了
这首诗由日本当代著名诗人谷川俊太郎创作,并由田原翻译。诗歌表达了对生活的热爱、悲伤、欢笑和等待等情感的复杂体验,以及对未来的某种期待和告别。。