日语敬语自谦
日语敬语中的自谦语(謙遜語けんそんご)是一种表达方式,用于降低自己的动作或地位,以间接地尊敬对方。自谦语通常用于自己进行的行为或自己一方的行为,表示对对方和话题人物的尊敬。以下是一些常见的自谦句型及其用法:
お/ご ~ する
例句:
お荷物をお持ちしましょう。 (我来帮您拿东西吧!)
では、ご案内しましょう。 (那么,我来给您领路吧!)
注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上,必须用在与对方有关的自己的动作上。
お/ご ~ いたす
例句:
私はロビで御待ち致しております。 (我在大厅里等您。)
注意:这个句形也是用于描述与对方相关的自己一方的行为。
お+五段动词或一段动词连用形+します
例句:
ここでお別れします。 (在这里(与您)分手吧。)
どうぞ、ごゆっくりどうぞ。 (请慢慢享用。)
注意:这里的「します」变为「いたします」表示非常自谦,而「申し上げます」则为最自谦。
お+五段动词或一段动词连用形+い たす
例句:
どうぞ、お手伝いください。 (请帮忙吧。)
注意:这里的「いたす」变为「いたす」表示自谦。
お/ご ~ になる
例句:
どうぞ、お越しください。 (请您光临。)
先生、お帰りですか。 (老师,您要回去了吗?)
注意:这里的「になる」是敬体动词的去掉「ます」的形式,用于描述自己或自己一方的行为,表示对对方的尊敬。
使用自谦语时,需要注意场合和对象,以确保表达得体且恰当。自谦语不仅体现了对对方的尊重,也展示了说话人的修养和礼貌。